" iLanguage가
제공한 서비스는
신속하며, 저희 회사가
원하는 품질
수준이어서
저희는 매우
만족했습니다.
언제든지 귀하의
서비스를 추천하고
싶습니다."
--Western Union - LAROC
"사용자가
다국어로 작업을 할
수 있도록 함으로써,
우리의 서비스를
증진시키고, 잠재
고객 기반을 현저하게
확장할수 있도록
합니다. iLanguage는
아주 훌륭한 작업을
했습니다. 우리의
커뮤니케이션 네트워크
서비스는 영어 또는
불어권 고객들과
마찬가지로 일본과
한국인
고객들에게도
사용하기가 명확하고
쉽습니다." -- WebEx
Communications
" iLanguages는
우리의 국제적 및
다국어로의 확장을
가능하도록 하는
다국어 기술 및 기능적인
효과를 동시에
가져다 줄 수 있는
우리가 찾은 유일한
회사입니다."
--MSNBC
“iLanguage
고객 솔루션은
think3의 광범위한
지식 기반의 현지화를
겨냥하여 우리가
필요로 했던
것입니다. 우리는
그들의 작업과
응답에 매우 만족해하고
있습니다. 현지화
서비스를 시작한
이후, 우리는
프랑스, 독일,
이탈리아에서
고객들을 위한
생산력을 증가시켰습니다.
우리의 온라인
고객 서비스와
지원에 엄청난
가치를 부여하게 되었습니다.”
--think3
"iLanguage는
우수한 번역 및
현지화 서비스의
제공자로써 실적을
쌓아왔습니다. 우리의
고객들께 완벽한
솔루션을 제공할 수
있도록 함께 일하게
되어서 기쁨니다."
--Trados
"모든
설문지를 도와주셔서
감사합니다. 저희의
고객들이 귀하의 번역이
매우 좋다고 합니다!
--Accenture
|
"iLanguage는
특별한 비지니스
접근 방식을 가지고
있습니다. 소프트웨어
현지화 프로젝트
관리에 전문가임을
증명함과 동시에
유동적이고 비용
효과적인
파트너쉽을 우리에게
제공합니다. 향후
몇년간, 우리는
해외로부터
이비지니스의
거대한 성장을
기대하고 있습니다.
현지화는
우리의 글로벌 마케팅
전략의 중요한
부분입니다. " --
Syntellect
"futbolsa.com을
위해 멋진 번역을
해주신
귀하와 귀하의
팀께 감사드립니다."
--Parasoul LLC
"독일어에서
영어로 번역된
우리의 게임
소프트웨어를 보고
아주 감동 받았습니다. 이런 멋진 작업을
해주셔서 감사합니다."
--JoWood Productions
"우리는
귀하의 작업과
서비스의 속도 및
질에 매우 만족하고
있습니다.
Espotting의 프랑스
사이트는 많은
방문객의 눈길을
끌고 있습니다. iLanguage의
현지화 서비스에 감사합니다.
"
--espotting
"스포츠
아이템을 독일어에서
영어로 번역하는데
빠른 시간안에
처리를 하여서 iLanguage를 선택하였습니다.
약 2시간안에
경주 결과를 웹에
올리 수 있습니다.
거기다가
우리가 시험해본
다른 번역회사와는
달리
저널리스트적인
스타일과 열정을
가지고 있습니다"
--TWIinteractive
"iLanguage의
서비스는 너무
훌륭했습니다. 신속하게
일을 처리하는것이
마음에 들었습니다.
저희 프랑스
지사가 웹 사이트 번역이
뛰어나고 전문적이라고
하더군요."
--Pinnacle Systems
|