Metodología de iLanguage
iLanguage administra cada proyecto con un sistema de trabajo integral y completamente automatizado. Parte esencial de esta metodología es el activo más valioso de iLanguage: sus experimentados traductores internos. A diferencia de otras compañías de traducción, iLanguage trabaja únicamente con los traductores y editores periodísticos más experimentados y los forma en la metodología de la empresa a fin de sartisfacer las demandas del mercado de hoy.
- Cada proyecto se asigna a un gerente de proyectos (PM), que en colaboración con el cliente, define las especificaciones. Los gerentes de proyecto estudian el proyecto con el gerente de producción quien a su vez coordina a los equipos de traducción que serán responsables del trabajo. Los supervisores de equipo, por su parte, asignan el proyecto al traductor indicado, basándose en el contenido, los plazos de entrega y los requisitos particulares del cliente.
- Cada proyecto completado se somete a una auditoría interna para asegurar el cumplimiento de las instrucciones técnicas y de contenido del cliente: contenido semántico y formatos de archivo (asp, gráficos, animaciones en flash, vídeo y audio, etc.)






