Buscar en este sitio:
 

28/03/2005


 



Metodología de iLanguage

iLanguage administra cada proyecto con un sistema de trabajo integral y completamente automatizado. Parte esencial de esta metodología es el activo más valioso de iLanguage: sus experimentados traductores internos. A diferencia de otras compañías de traducción, iLanguage trabaja únicamente con los traductores y editores periodísticos más experimentados y los forma en la metodología de la empresa a fin de sartisfacer las demandas del mercado de hoy.

Cada proyecto se asigna a un gerente de proyectos (PM), que en colaboración con el cliente, define las especificaciones. Los gerentes de proyecto estudian el proyecto con el gerente de producción quien a su vez coordina a los equipos de traducción que serán responsables del trabajo. Los supervisores de equipo, por su parte, asignan el proyecto al traductor indicado, basándose en el contenido, los plazos de entrega y los requisitos particulares del cliente.

Cada proyecto completado se somete a una auditoría interna para asegurar el cumplimiento de las instrucciones técnicas y de contenido del cliente: contenido semántico y formatos de archivo (asp, gráficos, animaciones en flash, vídeo y audio, etc.)

Nuestro equipo de control de calidad garantiza que el producto final cumpla con las estrictas pautas de calidad de iLanguage. Todas las traducciones son revisadas y validadas por un traductor experimentado o por el supervisor de equipo, antes de la entrega final al cliente.

iLanguage tiene todo lo que se necesita para responder a las necesidades globales de las compañías multinacionales.

 
 
 

¡obtenga ya su cotización!

los experimentados traductores internos
el principal activo de iLanguage: sus experimentados traductores internos.

 

iLanguage en todo el mundo

 
 

Con 3 centros de producción, en América Latina/Caribe, Barcelona (España) y Santa Mónica (California, EEUU) y cientos de acreditados traductores externos en todo el mundo; iLanguage satisface las expectativas del cliente sin importar en qué zona horaria se encuentre.


Lea los testimonios de los clientes



¿Piensa en globalizarse?
Haga clic aquí para consultar nuestro Libro Blanco
pdf

póngase en contacto con nosotros

 

 

Última modificación del sitio Web: jueves, 09 de septiembre de 2004 9:14 © 2004 iLanguage, Inc.

Inicio - Servicios de traducción - Localización de sitios Web - Localización de softwareDTP y Transcripciones - Soluciones de globalización - Traducción automática gratuita
Lista de clientes - Estudios de caso - Testimonios - Socios - Equipos de traducción - Metodología - Libro Blanco
Obtener cotización - Pedidos en línea - Términos de servicio - Empleo - Contáctenos - Mapa del sitio