|
|
iLanguage Methodology
iLanguage manages each project within a seamless, fully automated workflow
system. At the heart of the methodology is iLanguage's greatest asset: a highly
trained core of in-house translators. Unlike other translation companies,
iLanguage hires only the most experienced translators and journalistic editors,
training them in the iLanguage methodology to meet today's business
expectations.
Each project is
assigned to a project manager (PM) who, in collaboration with the client,
outlines the project specifications. The PM reviews the project with the
Production Manager who in turn manages the appropriate language teams
responsible for its completion. The team supervisors, in turn, assign the
project to the most qualified translator, based on the content, the client's
schedule and particular client requirements.
Each completed
project undergoes an internal audit to ensure compliance with client textual
and technical instructions: semantic content and file formats (asp, graphics,
flash animations, audio and video clips, etc.)
A quality assurance
team performs a final check so that the delivered product meets stringent
iLanguage QA standards. Each translation is re-checked and validated by a
senior translator or language supervisor, before final delivery to client.
iLanguage has all it takes to respond to the global needs of multinational
companies.
|
|
| |
| |
|
|


iLanguage's greatest asset: a highly trained core of in-house translators.
|
|
|
| |
iLanguage worldwide
|
|
| |
|
|
|
|
|