Lokalisierung von Websites
Durch das exponentielle Wachstum des Internet in Europa, Lateinamerika und
Asien stehen international engagierte Firmen zunehmend vor der Herausforderung,
ihre Online-Präsenz mehrsprachig für ein weltweites Publikum zu gestalten.
Die Lokalisierung von Websites ermöglicht es Unternehmen, mit einem
kulturspezifisch angepassten Angebot neue Märkte zu erschließen, den Kontakt zu
ihren Kunden zu verbessern und international wettbewerbsfähig zu sein.
iLanguage führte bereits für eine Vielzahl von Unternehmen komplexe Projekte
zur mehrsprachigen Lokalisierung von Websites durch, u.a. für Coca Cola, Western
Union, Starluck Casino, Motorola und Warner Brothers.
Um die Erstellung einer "idealen" mehrsprachigen Website zu gewährleisten,
unterhalten unsere Mitarbeiter stets engen Kontakt mit dem Kunden. Häufig ist
eine kulturspezifische Anpassung der Website erforderlich, um den
Marketinganforderungen, die eine bestimmte geografische Region bzw. Zielgruppe
aufweist, voll Rechnung zu tragen. Dabei werden gemeinsam mit dem Kunden
Vorschläge erörtert, die auf eine Anpassung oder Neugestaltung von Inhalten,
Slogans, Farbkombinationen und Grafiken bzw. Bildern abzielen.
Kollaborative
Projektplanung und Management
Konzentration auf
Zielgruppen, Demografie, Markenpositionierung
Lokalisierung von
Ressource-Dateien und Source-Code in den unterschiedlichsten Formaten,
Online-Hilfetexte, Wissensdatenbanken.
Übersetzung, redaktionelle
Überarbeitung und Korrekturlesen
DTP, Multimedia, Voiceover,
Synchronisation, Grafikdateien, Lokalisierung von Benutzeroberflächen
Mehrsprachiges Voiceover
für Audio- und Video-Content
Anspruchsvolle
Testverfahren und Qualitätssicherung, Kompilierung
Stil und Terminologie - individuell angepasst
Fehlerfreie,
kulturspezifisch angepasste Übersetzungen
Konsistente Verwendung der
Firmenidentität und Produktmarken
Erstellung von Glossaren
und konsequenter Gebrauch der Terminologie in verschiedenen Sprachen,
Plattformen und Medienarten
Kostengünstige und
termingerechte Projektabwicklung
Fortlaufende Aktualisierung
von Online-Inhalten unter Verwendung von Übersetzungsspeicher
Kunden-Support (eCRM) und
Marketing in mehreren Sprachen
Globale Präsenz
Erhöhte Besucherzahlen auf
Websites
Absatzsteigerung bei
internationalen Produkten und Dienstleistungen
Werthaltigere Produkte für
den Kunden
Verbesserte Produkt- und
Markentreue
|