Schnelle Maschinenübersetzungen: iLanguage Automatic
Mit iLanguage Automatic können Sie Texte und Websites mit einem einfachen
Mausklick übersetzen. Generell kann eine Maschinenübersetzung (MT) bei Texten
empfohlen werden, die betriebsintern verwendet werden, nicht aber bei
Materialien, die extern (z.B. zu Marketingzwecken) genutzt werden sollen.
In bestimmten Anwendungsbereichen kann mit Maschinenübersetzung (MT) eine
Übersetzungsgenauigkeit von 60% bis 75% erreicht werden. Viele Unternehmen
setzen Softwarelösungen für Maschinenübersetzung ein und können dadurch
Übersetzungsverfahren vor allem im Bereich Kunden-Support effizienter
gestalten. Die häufigste Anwendung findet Maschinenübersetzung im CRM (Customer
Relationship Management):
-
Schnellstmögliche sinngemäße Übersetzung äußerst zeitsensitiver Texte
(dringende E-Mail-Alerts und Chat).
-
Wissensdatenbanken, Dokumentationen für den technischen Support.
-
Übersetzungsentwürfe von Dokumenten, um den Einsatz von Fachübersetzern zu
bestimmen.
-
Schulungsmaterialien, die für eine Übersetzung mit MT geschrieben wurden - das
Endprodukt kann mit einer Nachbearbeitung durch Fachübersetzer verbessert
werden.
Wenn Sie qualitativ hochwertige und kulturspezifisch angepasste Übersetzungen
benötigen, dann informieren Sie sich bitte über unsere Angebote für
Übersetzungen durch Fachübersetzer.
iLanguage Dynamic
Maschinenübersetzung mit Nachbearbeitung durch Fachübersetzer
Für etwas knappere Budgets steht Ihnen iLanguage Dynamic zur Verfügung, um
die Genauigkeit der Maschinenübersetzung zu verbessern. Eine Nachbearbeitung
der Maschinenübersetzungen durch erfahrene Übersetzer stellt sicher, dass der
Inhalt durchgehend verständlich ist und offensichtliche Fehler hinsichtlich
Grammatik, Syntax und Terminologie behoben werden. Gegenüber
Übersetzungsprojekten, die ausschließlich von Fachübersetzern bearbeitet
werden, können Kunden bei Verwendung von iLanguage Dynamic bis zu 50% der
Projektkosten einsparen. Um einen erfolgreichen Einsatz dieser Lösung zu
gewährleisten, unterzieht iLanguage die zu übersetzenden Texte vorab einer
Analyse und bespricht mit dem Kunden, welche Erwartungen an das Produkt
gestellt werden und inwieweit der Inhalt des Textes für eine
Maschinenübersetzung geeignet ist.
|