2005 年3月28日





客戶證言

作爲電子商務翻譯與全球化服務這一行業的領頭者,iLanguage憑藉多年的經驗與高品質的工作成果,逐步穩定地建立了固定的客戶源。 以下是我們的客戶對我們的評價。


“我们非常满意iLanguage的服务,他们及时,并提供我们的公司所要求的翻译质量。我们将随时随地向其他公司推荐你们的服务。”
--
West Union - LAROC


“藉着让用户使用多种语言,我们可以有效地提供服务,并且拓展潜在的客源。
iLanguage一直表现得非常突出。现在,我们的日文用户与韩文用户,可以和我们的英文以及法文用户一样,很容易就可以使用我们的通讯网络。”
--WebEx Communications

 iLanguage 是我们所发现唯一的一家公司,能够结合多语言技术与运作效率,让我们进一步拓展国际上的多语言市场。”
--MSNBC

iLanguage 的客户化解决方案正是think3所需,能充分将我们庞大的知识库本地化。我们对他们的成就以及他们重视我们需求的态度非常满意。由于我们的本土化计划,我们在法国、德国以及意大利的客户都增加了。我们也大大提高了我们的在线客户服务与支持的价值。”
--think3

iLanguage 一向声誉卓著,是一家提供高质量翻译及本地化的公司。我们非常高兴能有机会和他们一起合作,为我们的客户提供一个完全的解决方案。
--Trados

谢谢您帮助我们进行问卷调查翻译。我们的客户证实,你们的翻译质量非常好! ”
--
Accenture

iLanguage 拥有独一无二的商业眼光。我们的伙伴关系很灵活,而且经济实惠,它能提供我们专业技术,妥善管理软体本地化项目。在未来的几年中,我们预测国际上的本地化工业将蓬勃发展,而这将是我们全球化行销策略中重要的一环。”
 
-- Syntellect

谢谢你们的翻译团队为futbolsa.com 所做的精彩翻译。
--Parasoul LLC

“我对我们的游戏从德文翻译成英文感到印象深刻并很满意。谢谢你们的辛苦工作。”
--JoWood Productions

“我们对你们的速度与翻译服务的质量非常欣赏。由于iLanguage为我们所做的本地化服务,Espotting 的法文网站吸引了越来越多的访问者。”
--espotting

“我们选择iLanguage 因为他们翻译德文运动项目成英文的提交时间非常快捷。在两个小时内,我们就可以以英文登出比赛结果。此外,根据我们评估的结果,他们比较能够掌握新闻式的译文风格。”
--TWIinteractive

iLanguage 的服务一直很出众。他们一直保持很迅速的交稿时间。我们的法国分部证实,网站的翻译很棒,而且非常专业。”
--
Pinnacle Systems